約 3,494,062 件
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1642.html
Let s Get Away / NAOKI feat.Brenda Burch Game Size Version Looking out the sky, the clouds are pouring down. Locked myself up too long inside my mind. Been working hard, seems never stop. I just need a break, somewhere I can go to relax. Where the sun always shines. I ll go and never look back. Let s get away, get away to a place where only happiness lives and all the heartaches fades away. You and I will fly up till we find what we re looking for. Let s get away, get away to a place where there is water that s blue and all the air is fresh and new. No one else but you and I to walk through that open door. It s time for the new days, let s get away. Living your life, through all the ups and downs. Triumph is the key, you re free, your soul is proud. Push comes to shove, and it s all that you can take. It is time to get away. Long Version(DDR2010 Download Content) Looking out the sky, the clouds are pouring down. Locked myself up too long inside my mind. Been working hard, seems never stop. I just need a break, somewhere I can go to relax. Where the sun always shines. I ll go and never look back. Let s get away, get away to a place where only happiness lives and all the heartaches fades away. You and I will fly up till we find what we re looking for. Let s get away, get away to a place where there is water that s blue and all the air is fresh and new. No one else but you and I to walk through that open door. It s time for the new days, let s get away. Sometimes it s hard to think with so much going on. This getting longer by day, I m up all night. The rainbow sends us where it begins. I just need a break, somewhere I can go to relax. Where the sun always shines. Let s go and never look back. Let s get away, get away to a place where only happiness lives and all the heartaches fades away. You and I will fly up till we find what we re looking for. Let s get away, get away to a place where there is water that s blue and all the air is fresh and new. No one else but you and I to walk through that open door. It s time for the new days, let s get away. Living your life, through all the ups and downs. Triumph is the key, you re free, your soul is proud. Push comes to shove, and it s all that you can take. It is time to get away. Let s get away, get away to a place where only happiness lives and all the heartaches fades away. You and I will fly up till we find what we re looking for. Let s get away, get away to a place where there is water that s blue and all the air is fresh and new. No one else but you and I to walk through that open door. It s time for the new days, let s get away. I say it s time now for the new day, let s get away.
https://w.atwiki.jp/vipdelolsub/pages/129.html
アイテムとチャンプの英語版での略称を書く日本鯖からの新規のためのページ 名称以外は書いていないので、見つからなかったら用語集も参照しろ 知りたい事書いてなかったら下のコレに書け master {A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A トップへ▲ Aat Aatrox エイトロックスの事 Ali Alistar アリスターの事 B トップへ▲ Blitz Blitzcrank ブリッツの事 Botrk Blade of the ruined king ルインドキング・ブレードの事 BT The BloodThirster ブラッドサースターの事 C トップへ▲ Cait Caitlyn ケイトリンの事 Cass Cassiopeia カシオペアの事 Cho Cho'gath チョ=ガスの事 D トップへ▲ E トップへ▲ Eve Evelynn イブリンの事 Ez Ezreal エズリアルの事 ER Essence Reaver エッセンスリーバーの事 Echo Luden's Echo ルーデンエコーの事 F トップへ▲ Fid Fiddlestick フィドルの事 FH Frozen Heart フローズンハートの事 G トップへ▲ GP Gangplank ガングプランクの事 GA Guardian Angel ガーディアンエンジェルの事 H トップへ▲ Heimer Heimerdiner ハイマーの事 I トップへ▲ Ire Irelia イレリアの事 IG IBG Iceborn Gauntlet アイスボーンガントレットの事 IE Infinity Edge インフィニティエッジの事 J トップへ▲ J4 JarvanⅣ ジャーヴァンⅣの事 K トップへ▲ Kali Kalista カリスタの事 Kass Kassadin カサディンの事 Kat Kata Katarina カタリナの事 Kha Kha'zix カ=ジクスの事 L トップへ▲ Leb Leblanc ルブランの事 Liss Lissandra リサンドラの事 LW Last Wisper ラストウィスパー、及びその派生アイテムの事 M トップへ▲ Malp Malphite マルファイトの事 Malz Malzhar マルザハーの事 MF Miss Fortune フォーチュンの事 Morde Mordekaiser モルデカイザーの事 Morg Morgana モルガナの事 N トップへ▲ Nauti Nautilus ノーチラスの事 Nid Nidalee ニダリーの事 Noc Nocturne ノクターンの事 O トップへ▲ P トップへ▲ Panth Pantheon パンテオンの事 PD Phantom Dancer ファントムダンサーの事 Q トップへ▲ QSS Quick Silver Sash シルバーサッシュの事 R トップへ▲ RF Rapid Firecannon ラピッドファイアキャノンの事 RoA Rod of Aegis ロッド・オブ・エイジスの事 S トップへ▲ Shyv Shyvana シヴァーナの事 Shiv Statikk Shiv スタティック・シヴの事 T トップへ▲ Tahm Tahm Kench タム・ケンチの事 Tris Tristana トリスターナの事 Tryn Tryndamere トリンダメアの事 TF Twisted Fate フェイトの事 トリニティフォースの事を指すこともある Tri Trinity Force トリニティフォースの事 Thorn Thornmail ソーンメイルの事 U トップへ▲ Urgot Urgot アーゴットの事 V トップへ▲ Vik Viktor ビクターの事 Vlad Vladmir ブラッドミアの事 Voli Volibear ボリベアの事 Void Void staff ヴォイドスタッフの事 X トップへ▲ WW Warwick ワーウィックの事 Wu Wukong ウーコンの事 WotA Will of the Ancients X トップへ▲ Xin Xin Zhao シン・ジャオの事 Y トップへ▲ Yi Master Yi マスター・イーの事 Z トップへ▲ Zil Zilean ジリアンの事 Zake Zake Harbingar ジークハービャンジャーの事 Zhonya Zhonya's Hourglass ゾーニャの砂時計の事 Zzrot Zz'Rot Portal ジ=ロット・ポータルの事 名前 コメント 合計: - 今日: - 昨日: -
https://w.atwiki.jp/asigami/pages/895.html
曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FREEZE(SHOCK) GET UP N MOVE S K X3/2ndMIXモード 激11(X3)/激8(2nd) 132 256/0 譜面 http //www.ddr.sh/steps/basic/g/get_upn/4m_get_upn_a_p.html 動画 http //www.youtube.com/watch?v=z-2XBNyWZ7k (x1.0, VIVID) 解説 AC版DDR2013ではプレイできません。 最初は裏拍から入り、8分滝が続く。途中に「GET UP N MOVE!」の声に合わせた3連符あり。 中盤・終盤はピアノ合わせだが、2拍目だけ16分早い。 余談だが、家庭用2ndRemixでプレイすると、3連符が16分3つになってしまう。(こちらの動画参照)3rdMIXからディスクチェンジしてこの曲を選ぶとちゃんと3連符になるので、家で練習したいときはこちらがオススメ。(上の動画もディスクチェンジしたものを載せている) 序盤にPARANOiA MAX ~DIRTY MIX~(激)とほぼ同じ形の8分62連。 11/5より通常解禁された -- 名無しさん (2012-11-05 23 34 15) 名前 コメント コメント(感想など) 今の基準だと… 足11? -- 名無しさん (2011-12-07 21 40 55) こっちはBPM低いからいいがPARAMAXだと忙しいったらありゃしない -- 名無しさん (2012-07-25 10 00 58) ↑2 2008 X-editが11なので、こちらも11かと -- 名無しさん (2012-07-25 23 57 18) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/talkboxjunkie/pages/17.html
タイトル Everybody Get Up 動画 動画の種類 PV 解説・備考 特に解説したいことがあれば記入してください。 ☆複数トークボクサーが参加している場合は、タグにご入力下さい。☆ この動画に対するコメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/eigoman/pages/31.html
getトップへ SIL (standard idiom List) 6000中の熟語 Level 1 get A to do get along with get at get away get back get better get cold get dark get down get home get ill get in get lost get married get off get on get out get ready get to get together get up get well Level 2 get hold of get on with get over get rid of get through get to do get upset Level 3 get A wrong get across get around get around to doing get down to get even with get into get into trouble get the better of Level 4 get about get behind get carried away get nowhere get on A s nerves get results get to the bottom of get wet to the skin Level 5 get A straight get one s hands on get one s way get access to get ahead get by get it get over with get past get the message get through to get to the point Level 6 get A s number get one s act together get a break get a handle on get a load of get ahead of get back at get left get off the ground get on in life get on the wrong side of get on to get somewhere get the feel of get the hang of get the picture get the worst of it Level 7 get A in on get A on the line get A out of one s system get a grip on get a move on get after get away with murder get cold feet get home to get into the act get out of A s face get tough with get under A s skin get wind of play hard to get Level 8 get A dead to rights get A into shape get A s goat get one s feet wet get oneself together get a foot in get a raw deal get fresh get goose bumps get hitched get in A s face get it through A s head get naked get off to a good start get on top of get to first base get to the heart of get worked up Level 9 get one s teeth into get a word in edgewise get in on the ground floor get next to get off A s case get off one s rear get off on the wrong foot get off the mark get off with get on the stick get the ax get the jump on get the lead out get the sack Level 10 get one s hooks into get one s second wind get one s tongue around get one s wires crossed get a clean bill of health get a rise out of get down to brass tacks get into the swing of get it in the neck get off one s chest get on A s back get on one s high horse get out of the rain get second thoughts about get the bird get the boot get the brush get the drop on get the hook get the jitters get the runaround get the show on the road get up A s nose tell A where to get off
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/1071.html
Get Back Up!(楽) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Get Back Up! NMR runners X3 楽7 155 165 / 31 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 36 25 10 50 1 楽譜面(7) / 踊譜面(10) / 激譜面(12) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、フリーズアロー 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/x3/getbkup_8b.html プレイ動画 http //www.youtube.com/watch?v=aHgN4F6sACM#t=240 (x2.0, NOTE, 4 00~) 解説 8分は2連止まりで4分主体だが、ほぼ常時渡らせる譜面。そこにFAが混ざるのでBPMの割に意外と難しい。DPは密度だけじゃないことを教えてくれる譜面 -- 名無しさん (2015-04-01 22 17 33) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ddrdp/pages/2024.html
Get Back Up!(楽) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Get Back Up! NMR runners X3 楽7 155 165 / 31 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 36 25 10 50 1 楽譜面(7) / 踊譜面(10) / 激譜面(12) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、フリーズアロー 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/x3/getbkup_8b.html プレイ動画 http //www.youtube.com/watch?v=aHgN4F6sACM#t=240 (x2.0, NOTE, 4 00~) 解説 8分は2連止まりで4分主体だが、ほぼ常時渡らせる譜面。そこにFAが混ざるのでBPMの割に意外と難しい。DPは密度だけじゃないことを教えてくれる譜面 -- 名無しさん (2015-04-01 22 17 33) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ddrdp/pages/2023.html
Get Back Up!(踊) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Get Back Up! NMR runners X3 踊10 155 240 / 18 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 52 45 5 32 11 楽譜面(7) /踊譜面(10) / 激譜面(12) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、遠配置、交互難 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/x3/getbkup_8t.html プレイ動画 http //www.youtube.com/watch?v=aHgN4F6sACM#t=120 (x2.0, NOTE, 2 00~) 解説 ノーツや密度で言ったら足8程度だが、4分絡みで遠配置と交差が入り乱れる譜面。交互に踏むにはかなり苦しいが、せめて8分渡りは交互に踏めるよう入りを考えるべし -- 名無しさん (2015-04-01 22 20 32) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/1072.html
Get Back Up!(踊) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Get Back Up! NMR runners X3 踊10 155 240 / 18 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 52 45 5 32 11 楽譜面(7) / 踊譜面(10) / 激譜面(12) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、遠配置、交互難 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/x3/getbkup_8t.html プレイ動画 http //www.youtube.com/watch?v=aHgN4F6sACM#t=120 (x2.0, NOTE, 2 00~) 解説 ノーツや密度で言ったら足8程度だが、4分絡みで遠配置と交差が入り乱れる譜面。交互に踏むにはかなり苦しいが、せめて8分渡りは交互に踏めるよう入りを考えるべし -- 名無しさん (2015-04-01 22 20 32) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 入り足理解できれば12いけるかも。 -- 名無しさん (2018-09-30 02 25 17) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/680.html
GET LOST +●目次 参考動画 ~ザ・ロスト "The Lost" クラブハウス~ ~オルダニー州立刑務所 "Alderney State Correctional Facility" 内~ ~オルダニー州立刑務所内広場~~ビリーをピストルで処刑した場合~ ~ザ・ロスト "The Lost" クラブハウス内~ ミッション終了 参考動画 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん! 20 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん! 21 ~ザ・ロスト "The Lost" クラブハウス~ Stubbs(トーマス・スターブス3世) Nice place you ve got here, Johnny, なかなかお前にしては良い場所だな、ジョニー。 Stubbs not quite sure I meet the dress code, 私のこの服装が合ってるかどうかは疑問だが、 Stubbs but I think I like the smoking policy. 禁煙とかを気にする必要がないのが良い。 Johnny(ジョニー) What the fuck do you want? 一体何しにきた? Stubbs Now, is that any way to treat a friend? おい、それが友人に対する態度かね? Johnny Are we friends? 俺たちは友人なのか? Stubbs I think so. You ve certainly seen me naked. 私はそう思っている。君には裸も見られたし。 Stubbs You want a cigar? 吸うか? Johnny Do you wanna go fuck yourself? そろそろお出かけの時間じゃないのか? Stubbs Whoa, not paticularly. おいおい、別にそうじゃない。 Stubbs But listen, your friend, Ray. まぁ聞け、君の友人、レイ。 Stubbs Don t worry about him. 奴のことはもう気にしなくても大丈夫だ。 Johnny Why not? なぜだ? Stubbs Apparently he and a lot of his associates are under some serious observation. どうやら、奴とその大勢の取り巻き連中は厳重な監視対象とされたらしい。 Stubbs And in the process of imploding. 加えて奴らの組織は崩壊の一途をたどっている。 Stubbs They ll either be dead or inside within a month or so. どのみち一・二ヵ月後に奴らに待ってるのは、死か、刑務所だろう。 Stubbs Best thing you can do - stay away from him. 今君が一番すべきことは、奴と関わりを持たないことだ。 Johnny What about Billy Grey? ビリー・グレイはどうする? Stubbs Yes. Well you ve got a bit of a problem there sport. そう、それだ。お前にとっての問題はそこだろうな。 Stubbs He s been talking inside. 奴はムショにタレこんでるだろう。 Stubbs Thinks he can help pin a major drug dealing ring on you 奴が大規模な薬物取引の責任を君たちに負わせれば、 Stubbs and your buddy in the chair. 君たちは全員電気椅子送りだ。 Stubbs Thinks he s going into the Witness Protection Program, 奴が証人保護プログラムを受ければ、 Stubbs and if he collars you, you ll do fifteen years 君は汚名を着せられ、15年の刑期を過ごす。 Stubbs and he ll live in a condo in Arizona. 奴はアリゾナでマンション暮らしだ。 Johnny Well I don t doubt that, Mr. Stubbs. じゃあ俺はどうすればいいんだ、ミスター・スタップス。 Johnny But he s on the inside. アイツはムショの中だ。 Stubbs I know. 知ってる。 Johnny And there s currently very large walls and armed guards between me and him. 現状では巨大な壁と武装した護衛が俺と奴の間に立ちはだかってる。 Stubbs Yeah, well. You re a smart guy, you ll figure something out. そうだな。だがお前は頭の切れる男だ、どうすればいいかぐらい自分で見つけられる。 Stubbs If you get into trouble, you call me when you get there, だがもし向こうで問題に巻き込まれたら、私に電話してくれ。 Stubbs I might have something to help you with it. 少しは手助けができるかもしれない。 Johnny Good, I ll need it. 助かる、恩にきるぜ。 Johnny Hey one more thing Stubbs... おい、あと1ついいか、スタップス… Johnny why you doing this? なぜ俺に協力を? Stubbs I told you I was good for a favor. よく言うだろ、良い事をすればその分返ってくるって。 ・ 指示 Go to the prison. ・ 刑務所に行け。 (刑務所に着く) ~オルダニー州立刑務所 "Alderney State Correctional Facility" 内~ The Prisoner(囚人仲間) You re getting outta here, man? Aww haven t you enjoyed your time in the State s care? ココもう出るんだって?せっかく国が用意してくれた刑期をまだ十分に楽しめてねぇだろ? Billy(ビリー) What a fucking pleasure! むしろ最高だぜ! ~オルダニー州立刑務所 "Alderney State Correctional Facility" 前~ Johnny Terry, man, we got to pay our friend Billy a visit. He s been talking. テリー、ビリーの顔を拝みに行く時が来たぜ。奴は口が回りすぎてるみてぇだ。 Johnny Bring Clay, bring all the fucking firepower you got, and meet me at the Alderney State Correctional. クレイも連れてきてくれ、あとお前が持つ全ての武器も頼む。オルダニー州立刑務所まで来てくれ。 Johnny I m waiting. 待ってる。 (テリー "Terry" たちが来る) Johnny My brothers, this is the last time. 兄弟、これが最後だ。 ・ 指示 Speak to Terry to get free weapons. ・ テリーと話して武器をもらえ。今回は無料だ。 ・ 説明 Press LB to obtain free weapons from Terry. ・ LBボタンを押せば、テリーから無料で武器をもらえる。 (武器を買い終える) ・ 説明 Blow up the prison doors. ・ 刑務所入口扉を吹き飛ばせ。 (ロケットランチャーで吹き飛ばす時) Johnny I m gonna use this rocket launcher to blow the gate. Get ready! ロケットランチャーでゲートを吹き飛ばすぞ。備えろ! (ロケットランチャーで吹き飛ばす時) Johnny You boys ready? I m about to bust this open with the rocket launcher. 準備いいか?このロケットランチャーでこじ開けてやる。 (パイプ爆弾で吹き飛ばす時) Johnny I m about to introduce a pipe bomb to that gate. I hope you re all ready. あのゲートにパイプ爆弾をお見舞いするぜ。お前ら全員備えとけよ。 (扉を吹き飛ばす) ・ 説明 Fight your way through the guards. ・ 警備側と交戦して道を切り開け。 Johnny You brothers hold this position. Me, Terry, and Clay are gonna go get this asshole. お前ら兄弟はそこでサツどもを抑えててくれ。俺、テリー、クレイであのろくでなしを始末してくる。 Johnny Let s go get Billy! ビリーを殺るぞ! Johnny We got to clear these screws outta here or they ll take us from behind. この看守どもを先に片付けておかねぇと、後々厄介になるぜ。 (刑務所入口近くの敵を全て倒す) Johnny Time to move into this place. Come on. よし突入するぜ。ついて来い。 (刑務所入口近くの敵を全て倒す) Johnny Come on, let s head in. こっちだ、中に入るぞ。 (次の敵の一群がやってくる) Johnny Get the fuck out of here, you sadistic pricks. さっさと消えろ、非人道野郎ども。 (次の敵の一群がやってくる) Johnny How many of you assholes are on the take, huh? テメェら、クソ虫は一体何人いるんだ? (入口北の広場を抜ける) Johnny Sniper on the roof, boys. Be careful. 狙撃手が屋上にいるぜ、気をつけろ。 (入口北の広場を抜ける) Johnny Heads down! There s a sniper on the roof. 伏せろ!屋上に狙撃手がいるぜ。 (バンが2台停まっているエリアの敵を全員倒す) Johnny Let s go. We gotta find Billy. 行くぞ。ビリーを探さねぇと。 (バンが2台停まっているエリアの敵を全員倒す) Johnny Come on. Time to move. 来い。もう行くぞ。 (レクリエーション広場 "Recreation Yard" の表示があるゲート手前4人の敵を全員倒す) Johnny These screws are in our way. 看守が来てるぞ。 (レクリエーション広場 "Recreation Yard" の表示があるゲート手前4人の敵を全員倒す) Johnny Clear the fucking area. 一掃しろ。 (次のゲート手前3人の敵を全員倒す) Johnny Brothers. Rush these bitches. 兄弟、一気にたたみ掛けろ。 (次のゲート手前3人の敵を全員倒す) Johnny Terry. Clay. Go. Go. Go. テリー。クレイ。行け、行け、行け。 (敵を全員倒す) ・ 指示 Make your way to the prison yard. ・ 刑務所の広場まで進め。 ~オルダニー州立刑務所内広場~ (NOOSEのヘリがやってくる) (特殊部隊の隊員がヘリから降りてくる) ・ 指示 Clear the area of guards. ・ 警備を一掃しろ。 (銃撃戦中:以下台詞ランダム) Johnny If these assholes kill me, promise you ll get Billy, okay? もしコイツらに俺が殺られたら、お前らでビリーを討ち取れよ、いいな? Johnny Billy! We re coming for you. ビリー!来てやったぜ。 Johnny Shit, if only Jim was with us now. クソッ、ジムさえいれば。 Johnny Where the fuck is Billy Grey? ビリー・グレイは一体どこだ? Johnny Rush them you fearless motherfuckers. Come on. 一気にくたばっちまいな、この腰ぬけクズ野郎ども。来いよ。 Johnny Clay, man. You re a good brother. クレイ。お前は俺の良き兄弟だ。 Johnny Your brothers are here, William. Come and say hi . お前さんの兄弟はココにいるぜ、ウィリアム。こっちにきて挨拶ぐらいしたらどうだ? Johnny There s a chance we might make it outta here boys. Let s fuckin do it. 戦ってりゃこの状況から抜け出せるチャンスは来るはずだ。それまでぶっ放そうぜ。 Johnny We re here to stop you talking, William. お前の口にチャックしに来たんだぜ、ウィリアム。 (敵を大体倒す) Johnny I m gonna take out Billy. Bring the bikes around so we can get outta here. 俺がビリーを殺る。すぐに脱出できるようにバイクを持ってきておいてくれ。 ・ 指示 Execute Billy. ・ ビリーを裁け。 ・説明 When locked-on while equipped with a pistol, you can perform an execution on certain characters. ・このような場面の時ピストルでロックオンすることによって、それぞれ場面に適したキャラクターに対し、処刑の実行シーンを見ることができる。 Johnny Well here you are, you fork-tongued bastard. I ve been looking for you. よぉし、やっと会えたな、おしゃべりクソ野郎。探したぜ。 (ビリーに銃を突きつける:以下台詞ランダム) Billy Jonathan Klebitz, my brother. ジョナサン・クレビッツ、俺の兄弟。 Billy I m not gonna ask how you got in here, brother. どうしてお前がココにいるか、俺は聞かないぜ、兄弟。 Billy Johnny the Jew. Come on, man. ユダヤのジョニー。勘弁しろや、なぁ。 Billy You here to kick a brother while he s down? 落ち込んでる兄弟をクビにする気か? Billy Johnny, man. What the fuck? ジョニー、なぁ。一体どうしちまったんだ? Billy Hey Johnny, what are you in for? なぁジョニー、どうしてココにいる? ~ビリーをピストルで処刑した場合~ Billy Check mate, dude. チェックメイトだな。 Billy Come on. Get it over with. いつでもいいぜ。けりをつけろ。 Billy Do it. やれよ。 Johnny I m doing it. ホントにやるぞ。 Billy What? You waiting for a speech or something? どうした?俺のスピーチでも待ってんのか? Billy Come on! 来いよ! (ナイフで襲い掛かろうとしたビリーをジョニーが撃ち殺す) (ビリーを殺す) ・ 指示 Get back to Terry and Clay and get on your bike. ・ テリーとクレイのところに戻り、自分のバイクに乗れ。 (バイクに乗る) ・ 指示 Follow Terry and Clay out of the prison. ・ テリーとクレイについて行き、刑務所を出ろ。 (刑務所を出る) ・ 指示 Lead the Lost back to the clubhouse. ・ クラブハウスまでロストを率いて行け。 (クラブハウスに帰る:以下台詞パターン1) Johnny Billy may have helped to build our club, but he sure as shit ripped it apart. 確かに俺たちのクラブはビリーのおかげで作られてきた。だがそのクラブを壊したのもアイツ自身だ。 Johnny I ll forgive him the insults and injuries, but I can t forgive him that. 奴のヒドい振る舞いとか、奴のせいで負わされた怪我は許せるが、それだけは許せねぇ。 Johnny Treacherous fucking bastard. He went insane. 裏切り者のろくでなし野郎だぜ。奴はイっちまってた。 (クラブハウスに帰る:以下台詞パターン2) Johnny Terry, Clay. Thanks for rolling with me. テリー、クレイ。付き合ってくれてありがとな。 Johnny This gang is fucked all to hell right now, but I ll love you brothers until I die. このギャング自体はこれでもうお終いだ、だがお前ら兄弟とは死ぬまで兄弟だぜ。 Johnny Man, I miss Jim. He was one princely son of a bitch. The best thing this gang ever had. クソッ、ジムさえ生きていれば。アイツは最高のろくでなし野郎だったぜ。このギャングで最高の仲間だった。 (クラブハウスに帰る:以下台詞パターン3) Johnny That shit needed to be done. Billy needed to be shut up. 俺たちは殺らなきゃならなかった。ビリーはふざけすぎた。 Johnny Funny thing is, five years ago he woulda lead the charge into Alderney State himself. 笑えるよな。5年前、オルダニーの刑務所に襲撃を仕掛けようとしてたのがアイツなんてよ。 Johnny Drugs sent that fuck insane. 奴も薬物におぼれちまったのか。 ~ザ・ロスト "The Lost" クラブハウス内~ (廃れたクラブハウスを見つめるジョニーとクレイ) (アンガス "Angus" を連れたテリーがやってくる) Terry Johnny. ジョニー。 Johnny Hey. よぉ。 Angus Hey. よぉ。 (廃れたクラブハウスを見つめるアンガス) Angus We had fun here. 楽しかったな。 Johnny Yeah, we did. But it s over. ああ、楽しんだ。でもそれももう終わりだ。 Terry Yeah it is. How the fuck did that happen? ああ、そうだ。どうしてこうなっちまったんだろうな? Angus You know how it happens, お前だってわかってんだろ、 Angus it s that fucked up part of people 今までのツケでこうなったんだ。 Angus which means good is never good enough. 一部の奴らが現状ではもの足りずに、さらに高みを目指そうとした結果な。 Angus I mean it wasn t enough we had to be drug dealers, ココでうまくやるには、麻薬の卸売業者になるだけじゃなくて、 Angus we also had to be outlaws, to be maniacs, 他にも反乱軍とか、イカれた奴、 Angus to be psychos and to be greedy. You know... 精神病患者に、貪欲野郎にもなる必要があったってことだろうぜ。畜生…。 Terry That conbination of greed and fucked up stupidity お前の言う、貪欲さと底抜けた愚かさの組み合わせは Terry that works well in the government, 政治の世界だったら、うまいこといっただろうな。 Terry not so good if you re a fucking crook. 俺たちみたいな偏屈野郎にはちょっと荷が重かったんだ。 Johnny Ain t that the truth. 確かにそうだな。 Johnny Go ahead... let s put this place out of it s misery. さぁ行こうか…この場所を楽にしてやろう。 Angus Yeah, do what you gotta do. ああ、やるべきことをやらねぇとな。 (ジョニーがアンガスの車椅子を押す) Johnny Come on man let s get outta here. 行くぞ、ココから出よう。 (クラブハウスに灯油をまくテリー) (火がつけられたクラブハウスから出てくるジョニーたち) (燃えるクラブハウスを見つめるジョニーたち) ミッション終了 報酬:$7000